by Paulo Picanha on Tuesday, May 24, 2011 at 12:25pm
Sotaques e regionalismos na hora de falar são conhecidos desde os tempos de Jesus. Todos na casa do sumo sacerdote reconheceram Pedro como discípulo de Jesus pelo seu Jeito "Galileu" de se expressar.
No Brasil também existem muitos regionalismos. Quem já não ouviu um gaúcho dizer: "Barbaridade, Tchê"? Ou de modo mais abreviado "bah, Tchê"?
Essa expressão, própria dos irmãos do sul, tem um significado muito curioso.
Para conhecê-lo, é preciso falar um pouquinho do espanhol, dos quais os gaúchos herdaram seu "Tchê".
Há muitos anos, antes da descoberta do Brasil, o latim marcava acentuada presença nas línguas européias como o francês, espanhol e o português. Além disso, o fervor religioso era muito grande entre a população mais simples.
Por essa razão, a linguagem falada no dia, era dominada por expressões religiosas como: "vá com Deus", "queira Deus que isso aconteça", "juro pelo céu que estou falando a verdade" e assim por diante.
Uma forma comum das pessoas se referirem a outra era usando interjeições também religiosas como: "Ô criatura de Deus, por que você fez isso"? Ou "menino do céu, onde você pensa que vai"? Muita gente especialmente no interior ainda fala desse jeito.
Os espanhóis preferiam abreviar algumas dessas interjeições e, ao invés de exclamar "gente do céu", falavam apenas Che! (se lê Tchê) que era uma abreviatura da palavra caelestis (se lê tchelestis) e significa do céu.. Eles usavam essa expressão para expressar espanto, admiração, susto.. Era talvez uma forma de apelar a Deus na hora do sufoco. Mas também serviam dela para chamar pessoas ou animais.
Com a descoberta da América, os espanhóis trouxeram essa expressão para as colônias latino-americanas. Aí os Gaúchos, que eram vizinhos dos argentinos e uruguaios acabaram importando para a sua forma de falar.
Portanto exclamar "Tchê" ao se referir a alguém significa considerá-lo alguém "do céu". Que bom seria se todos nos tratássemos assim. Considerando uns aos outros como gente do céu.
O Marcelo me mandou por e-mail.
UPDATE:
O Raimundo me mandou por e-mail este endereço onde diz:
Há duas versões para a origem da expressão “tchê”, muito usada no Rio Grande do Sul. Uma delas, defendida pelo etimologista da Universidade Federal de São Carlos Deonísio da Silva, é a de que ela veio do espanhol “che”, uma interjeição semelhante ao nosso “ei”. O termo, usado no espanhol dos argentinos, uruguaios e paraguaios das regiões fronteiriças do Brasil, foi incorporado ao português entre os séculos 18 e 19 do dialeto rio-platense (falado na bacia do Rio da Prata pelos índios guaranis, jesuítas, população ribeirinha e bandeirantes). O revolucionário Ernesto “Che” Guevara ganhou o apelido por usar muito a expressão.
A segunda versão é que a expressão tenha suas origens no guarani da população indígena. Dependendo de seu uso, ela pode significar "eu", "meu" e também "amigo".
Fonte: Academia Herança do Pampa: O SIGNIFICADO DA PALAVRA TCHÊ...
http://academiaherancadopampa.blogspot.com/
.
2 comentários:
Mas, bah, tchê! Essas expressões regionais, a quantidade enorme de pronúncias, até mesmo dentro de um único estado, como ainda acontece, entre outros, em SP, a mudança de significado das palavras, de uma região para outra, só enriquecem a nossa língua e a tornam cada vez mais bela. É por isso que amo e admiro a língua portuquesa.
Belíssima e oportuna explicação, Rosa. Parabéns!
Abração.
Tchê, Rosinha!! Gostei da explicação, não sabia o significado da expressão.
Faz tempo li uma crônica falando que "Bah" recebe várias definições, dependendo da entonação dada e vou tentar achar onde li para te enviar, também muito legal!
Bom fim de semana! Beijus,
Postar um comentário